Skip to main content

تنديدًا بالعدوان والاحتلال.. ماذا باتت تعني كلمة إسرائيل؟

الجمعة 27 أكتوبر 2023
بدأت هذه الحملة في تغيير معنى كلمة إسرائيل مع استمرار العدوان على قطاع غزة - رويترز

أثارت ترجمة كلمة "أسرلة" (مصدرها اسم إسرائيل)، جدلًا على مواقع التواصل الاجتماعي، بعد أن بدأ استخدام هذه المفردة بمعنى "الاستيلاء على منزلك".

وأظهرت عدة ترجمات بأن عبارة "You’ve got israiled" باتت تعني أن شخصًا قد سرق آخر، مدعيًا أن عملية خداع قد تمّت في حقه ويلعب دور الضحية. 

وقد أشار رواد مواقع التواصل إلى أن هذه الكلمة الإنكليزية المأخوذة من كلمة إسرائيل بدأ تداولها بشكل واسع بين الأجانب المتعاطفين مع القضية الفلسطينية للدلالة على السرقة والاستيلاء على أملاك الغير.

"تمت أسرلتك"

وقال أحد الناشطين على مواقع التواصل: "هل سمعتم بمصطلح Israeld؟ وصلني أن بعض المتحدثين باللغة الإنكليزية حول العالم من المتعاطفين مع القضية الفلسطينية بدأوا باصطلاح كلمة جديدة تدل على السرقة واغتصاب الأملاك".

واللافت أن رواد التواصل الاجتماعي شرعوا في استعمال هذا المصطلح بشكل واسع عند الحديث عن التعرض للسرقة والنهب.

وأتت عبارة "Israeled my car" بمعنى أن أحدهم كان يرغب في الصعود إلى سيارتك من أجل توصيله وبعد ذلك طلب منك الانتقال إلى خلف السيارة قبل أن يتم طردك من داخلها والادعاء أن الله قد وعده بها.

المصادر:
العربي
شارك القصة